注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

满 族 后 裔

满族文化与吉祥美の源映像

 
 
 

日志

 
 

两首满族民歌  

2017-03-22 06:21:54|  分类: 【满族后裔】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

下面两首满族民歌,歌中隐含着满汉通婚问题,两首歌流传于旗人中,最能代表旗人对于自由通婚的向往。

第一首:《再也不叫尼堪婆》


萨齐玛,杜日饽,噼嚓啪嚓满地泼。
又摔瓢,又掉桌,我家起了大风波。
阿玛吵,额娘说,阿浑娶个尼堪婆。
尖尖脚,粗脚脖,头发挽在后脑壳。
不会舂米会拉磨,闲着没事儿摇纺车。
纺车摇得嗡嗡响,又纺纱来又织罗。
做个马褂儿给阿玛卡,做个坎肩儿给俄莫克。
俄莫可穿上直抿嘴儿,阿玛卡穿上笑呵呵。
都夸阿沙手艺巧,再也不叫尼堪婆。
(按,尼堪:系指汉人;阿浑:哥哥;阿玛卡:公公;俄莫克:婆婆;阿沙:嫂子)


第二首:《歌儿乱我心》


伊尔根,伊尔根,听歌知道你的心。
格格不是无情意,怎奈旗民不通婚。
伊尔根,伊尔根,穆昆达他心肠狠。
他会用绳勒死我,他会用剑穿你心。
伊尔根,伊尔根,你快闭上嘴,

歌儿乱我心,歌儿乱我心。
(按,伊尔根:民人。穆坤达:族长)


第一首民歌,所反映的是满族男子娶汉族女子为妻,尽管也遭到了家庭的反对,但为人妻的汉族女子凭借勤劳贤惠得到了家庭上下的认可;而第二首民歌,系指满族女子心仪于汉族青年,但在严厉“满汉不通婚”的禁律面前无可奈何的样子。它们是从口口相传的民间角度对大清律例的反证,同时也可以从中看出即便是在“满汉不通婚”的严格执行期内,也是有着满族男子娶汉族女子的相对宽泛与满族女子嫁汉族男子严令禁止的双重标准。

  评论这张
 
阅读(7)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017